湖滨散记

点阅:35

译自:Walden

作者:梭罗著;文真明译

出版年:2013[民102]

出版社:海鸽文化

出版地:台北市

集丛名:经典系列:11

格式:PDF,JPG

ISBN:978-986-5951-52-8 ; 986-5951-52-5


内容简介

■ 经典中的经典,一读再读的好书!

他的文体风格结合了对大自然的关怀、个人体验、象征手法和历史传说,善感敏锐,且富饶诗意。他非常关注在险恶环境底下如何生存,同时他也提倡停止浪费、破除迷思,这样才能体会生命的本质。

■ 透过经典,进入梭罗的世界

从本书中可以发现,梭罗生活得有时像个隐士,他可能时常觉得那山、那水比那人更与他相投,山川草木均是他的密友;同时,他独特的观察力、睿智的头脑让他能一眼看透事情的本质,所以他性格中少了些温柔,更多的时候是反对和嘲弄。这或许正是他孤独的一个原因。

■ 版面精致典雅,词藻、句型精确优美

译者以自身文学之素养,运用流畅优美的笔触,力求呈现原著风貌,使读者接受一场真正的文学洗礼,堪称翻译小说中的典范。另外,本书特地选用特殊的开本大小,适合随时随地拿起书本阅读经典,而清爽的版面,层次分明,更增加了阅读时的舒适度。

作者简介

亨利.大卫.梭罗

1817年7月12日-1862年5月6日,美国作家、哲学家、废奴主义者、超验主义者,也曾任职土地勘测员。他最著名的作品有散文集《瓦尔登湖》(又译为《湖滨散记》)和《论公民的不服从》(又译为《消极抵抗》、《论公民抗命》、《公民不服从论》)。《瓦尔登湖》记载了他在瓦尔登湖的隐逸生活,而《论公民的不服从》则讨论面对政府和强权的不义,为公民主动拒绝遵守若干法律提出辩护。

译者简介

文真明

长年旅居海外,喜好旅行与艺文活动,现为专职翻译。从事书籍、杂志与软体的翻译工作多年,题材广泛,对于词藻表达十分讲究,翻译作品众多。

  • 序言(p.3)
  • 经济篇(p.13)
  • 我生活的地方;我生活的目的(p.94)
  • 阅读(p.113)
  • 声音(p.125)
  • 孤独(p.144)
  • 访客(p.155)
  • 豆田(p.170)
  • 村子(p.184)
  • 湖(p.191)
  • 贝克农场(p.219)
  • 更高的规律(p.229)
  • 禽兽为邻(p.242)
  • 室内取暖(p.257)
  • 从前的居民和冬天的访客(p.275)
  • 冬天的动物(p.290)
  • 冬天的湖(p.301)
  • 春天(p.317)
  • 结束语(p.337)